Reisewortschatz Georgisch

Auf dem Gemüsemarkt in Tbilissi © Armin Schmolinske

Sie werden auf Ihrer Georgienreise öfters die Gelegenheit haben, mit dem einen oder anderen Georgier ins Gespräch zu kommen. Gäste sind in Georgien sehr gerne gesehen und der Taxifahrer, der Gemüsehändler oder die alte Frau auf der Parkbank, jeder wird Sie ansprechen und wissen wollen, woher Sie kommen, was Sie in Georgien machen und die wichtigste Frage: ob Ihnen Georgien gefällt?

Georgisch für jede Gelegenheit:

Grüß Gott

gamardschoba

Auf Wiedersehen

nachwamdis

Wo ist ...

sad aris ... (Zungen R)

Danke

madloba

Vielen Dank!

didi madloba!

ja (umgangssprachlich)

cho

ja (sehr höflich)

diach

sehr

dsalian (stimmhaftes s)

nein

ara (Zungen R)

 

Die wichtigsten Sätze auf Georgisch:

ich verstehe nicht

wer gawige (Zungen R)

ich will nicht

ar minda (Zungen R)

ich kann nicht

ar schemidslia

Komm, kommen Sie!

modi / modit

Schau, schauen Sie!

ai

Ich bin Deutsche/r

me germaneli war

Ich bin Österreicher/in

me awstrieli war

Ich bin Schweizer/in

me schweizarieli war

Mein Vorname ist ...

tschemi sachelia ...

Mein Nachname ist ...

tschemi gwaria ... (Zungen R)

Zum Wohl, Prost!

gaumardschoss!

 

Beim Einkaufen:

Ich möchte ...

me minda ...

Apfel, Äpfel

waschli

Wasser

zchali

Wein

rhvino (Rachen R)

Brot

puri (p wie Abt, Zungen R)

Wie hoch ist der Preis?

pasi ramdenia? (Zungen R)

 

Selbständig unterwegs:

Wo ist ...

sad aris ... (Zungen R)

Restaurant

restorani (Zungen R)

Hotel

sastumro (Zungen R)

Zimmer

otachi

Toilette

tualeti

Wie hoch ist der Preis?

pasi ramdenia? (Zungen R)

 

Sätze, die man oft gefragt wird:

ra gkwia?

Wie heißt du?

sadauri char? (stimmloses S)

Woher kommst du?

germaneli char?

Bist du Deutsche/r?

mogzons sakartwelo?

Gefällt dir Georgien?

rogor mogzons sakartwelo?

Wie gefällt dir Georgien?

 

30 Lektionen für Anfänger (deutsch) |Webseite zum Georgisch lernen (englisch)

 

Weitere Anregungen und Vokabeltipps nehmen wir gerne entgegen. Schreiben Sie uns!

Schon konkrete Reisepläne? Hier alle Infos zu unseren Georgien Reisen

Liste georgischer Ortsnamen

Ortsnamen in englischer und deutscher Schreibweise

Die georgische Sprache verfügt über einige Laute, die im deutschen Alphabet keine Entsprechung haben, daher kursieren verschiedenste Schreibweisen, die eine Zuordnung und richtige Aussprache nicht immer ganz einfach machen.

Hier finden Sie eine Zusammenfassung der wichtigsten Gründe, warum wir uns auf der Webseite für die Deutschsprachige Schreibweise entschieden haben. Weiter zum Bericht.

Hier finden Sie eine Liste der wichtigsten Orts- und Eigennamen in deutscher und englischer Schreibweise zum Überprüfen und Vergleichen.

Ortsnamen Deutsch von A bis Z

Ortsnamen Englisch von A bis Z

Achalkalaki (engl. Akhalkalaki, ge. ახალქალაქი)
Achalziche (engl. Achaltsikhe, ge. ახალციხე)
Adischi (engl. Adishi, ge. ადიში)
Aghmaschenebeli (engl. Agmashenebeli, ge. აღმაშენებელი)
Alasani (engl. Alazani, ge. ალაზანი)
Alawerdi (engl. Alaverdi, ge. ალავერდი)
Alwani (engl. Alvani, ge. ალვანი)
Aragwi (engl. Aragvi, ge. არაგვი)
Aserbaidschan (engl. Azerbaijan, franz. Aserbaidjan, ge. აზერბაიჯანი)
Assureti, Asureti (engl. Asureti, ge. ასურეთი)
Azkuri (engl. Atskuri, ge. აწყური)

Adishi (dt. Adischi, ge. ადიში)
Agmashenebeli (dt. Aghmaschenebeli, ge. აღმაშენებელი)
Akhalkalaki (dt. Achalkalaki, ge. ახალქალაქი)
Akhaltsikhe (dt. Achalziche, ge. ახალციხე)
Alaverdi (dt. Alawerdi, ge. ალავერდი)
Alazani (dt. Alasani, ge. ალაზანი)
Alvani (dt. Alwani, ge. ალვანი)
Aragvi (dt. Aragwi, ge. არაგვი)
Asureti (dt. Assureti, ge. ასურეთი)
Atskuri (de. Azkuri, ge. აწყური)
Azerbaijan (dt. Aserbaidschan, ge. აზერბაიჯანი)

Betscho (engl. Becho, ge. ბეჩო)
Bolnissi, Bolnisi (engl. Bolnisi, ge. ბოლნისი)
Bordschomi (engl. Borjomi, ge. ბორჯომი)
Bordschomi Charagauli (engl. Borjomi Kharagauli, ge. ბორჯომი ხარაგაული)

Becho (dt. Betscho, ge. ბეჩო)
Bolnisi (dt. Bolnissi, ge. ბოლნისი)
Borjomi (dt. Bordschomi, ge. ბორჯომი)
Borjomi Kharagauli (dt. Bordschomi Charagauli, ge. ბორჯომი ხარაგაული)

Charagauli (engl. Kharagauli, ge. ხარაგაული)
Chertwissi, Chertwisi (engl. Khertvisi, ge. ხერთვისი)
Chewsuretien (engl. Khevsureti, ge. ხევსურეთი)
Chone (engl. Khone, ge. ხონე)
Chulo (engl. Khulo, ge. ხულო)

Chaukhi (dt. Tschauchi, ge. ჭაუხი)
Chavchavadze (dt. Tschawschawadse, ge. ჭავჭავაძე)
Chesho (dt. Tschescho, ge. ჭეშო)
Chiatura (dt. Tschiatura, ge. ჭიათურა)
Chkhochuri (dt. Tschchotschuri, ge. ჩხოჭური)

Darial (ge. დარიალი)
Darialschlucht (ge. დარიალის ხეობა)
Darjal (nicht gebräuchlich! s. Darial)
David Garedschi/Garedscha (engl. Davit Gareja, ge. დავით გარეჯა)
Dmanissi, Dmanisi (engl. Dmanisi, ge. დმანისი)
Dolomissi (engl. Dolomisi, ge. დოლომისი)
Dotschu (engl. Dochu, ge. დოჭუ)
Dschawachetien (engl. Javakheti, ge. ჯავახეთი)
Dschimiti (eng. Jimiti, franz. Djimiti, ge. ჯიმითი)
Dschuta (engl. Juta, franz. Djuta, ge. ჯუთა)
Dschwarboseli (engl. Jvarboseli, franz. Djvarboseli, ge. ჯვარბოსელი)
Dschwari (engl. Jvari, franz. Djvari, ge. ჯვარი)

Darial (ge. დარიალი)
Davit Gareji, Gareja (dt. David Garedschi, ge. დავით გარეჯა)
Dmanisi (dt. Dmanissi, ge. დმანისი)
Dochu (dt. Dotschu, ge. დოჭუ)
Dolomisi (dt. Dolomissi, ge. დოლომისი)

Girewi (engl. Girevi, ge. გირევი)
Gomezari (engl. Gometsari, ge. გომეწარი)
Gurdschaani (engl. Gurjaani, franz. Gurdjaani, ge. გურჯაანი)
Gurien (engl. Guria, ge. გურია)

Girevi (dt. Girewi, ge. გირევი)
Gometsari (dt. Gomezari, ge. გომეწარი)
Guria (dt. Gurien, ge. გურია)
Gurjaani (dt. Gurdschaani, ge. გურჯაანი)
  Javakheti (dt. Dschawachetien, ge. ჯავახეთი)
Jimiti (dt. Dschimiti, ge. ჯიმითი)
Juta (dt. Dschuta, ge. ჯუთა)
Jvarboseli (dt. Dschwarboseli, ge. ჯვარბოსელი)
Jvari (dt. Dschwari, ge. ჯვარი)

Kachetien (engl. Kakheti, ge. კახეთი)
Kasbek (engl. Kazbeg, ge. ყაზბეგი)
Katiszwera (engl. Katistsvera, ge. კატისწვერა)
Kinzwissi (engl. Kinzvisi, ge. ყინწვისი)
Kutaissi, Kutaisi (engl. Kutaisi, ge. ქუთაისი)
Kwabis´chewi (engl. Kvabiskhevi, ge. ქვაბისხევი)
Kwawlo (engl. Kvavlo, ge. ყვავლო)
Kwelazminda (engl. Kvelatsminda, ge. ყველაწმინდა)
Kwemo (engl. Kvemo, ge. ქვემო)
Kwetera (engl. Kvetera, ge. კვეტერა)
Kwewri, Quevri, Quewri (engl. Kvevri, ge. ქვევრი)
Kwirkike (engl. Kvirike, ge. კვირიკე)

Kakheti (dt. Kachetien, ge. კახეთი)
Katistsvera (dt. Katiszwera, ge. კატისწვერა)
Kazbeg (dt. Kasbek, ge. ყაზბეგი)
Kharagauli (dt. Charagauli, ge. ხარაგაული)
Khertvisi (dt. Chertwissi, ge. ხერთვისი)
Khevsureti (dt. Chewsuretien, ge. ხევსურეთი)
Khone (dt. Chone, ge. ხონე)
Khulo (dt. Chulo, ge. ხულო)
Kintsvisi (dt. Kinzwisi, ge. ყინწვისი)
Kutaisi (dt. Kutaissi, Kutaisi, ge. ქუთაისი)
Kvabiskhevi (dt. Kwabis´chewi, ge. ქვაბისხევი)
Kvavlo (dt. Kwawlo, ge. ყვავლო)
Kvelatsminda (dt. Kwelazminda, ge. ყველაწმინდა)
Kvemo (dt. Kwemo, ge. ქვემო)
Kvetera (dt. Kwetera, ge. კვეტერა)
Kvevri (dt. Quevri/Quewri/Kwewri, ge. ქვევრი)
Kvirike (dt. Kwirike, ge. კვირიკე)

Lagodechi (engl. Lagodekhi, ge. ლაგოდეხი)
Lendscheri (engl. Lenjeri, ge. ლენჯერი)
Lentechi (engl. Lentekhi, ge. ლენტეხი)

Lagodekhi (dt. Lagodechi, ge. ლაგოდეხი)
Lenjeri (dt. Lendscheri, ge. ლენჯერ)
Lentekhi (dt. Lentechi, ge. ლენტეხი)

Martwili (engl. Martvili, ge. მარტვილი)
Maseri (engl. Mazeri, ge. მაზერი)
Mingrelien, Megrelien (engl. Samegrelo, ge. სამეგრელო)
Mozameta (engl. Motsameta, ge. მოწამეთა)
Mtazminda (engl. Mtatsminda, ge. მთაწმინდა)
Mtkwari, Kura (engl. Mtkvari, ge. მტკვარი)
Muchadse (engl. Mukhadze, ge. მუხაძე)
Muzo (engl. Mutso, ge. მუცო)
Mzcheta (engl. Mtskheta, ge. მცხეთა)

Martvili (dt. Martwili, ge. მარტვილი)
Mazeri (dt. Maseri, ge. მაზერი)
Motsameta (dt. Mozameta, ge. მოწამეთა)
Mtatsminda (dt. Mtazminda, ge. მთაწმინდა)
Mtkvari (dt. Mtkwari, Kura, ge. მტკვარი)
Mtskheta (dt. Mzcheta, ge. მცხეთა)
Mukhadze (dt. Muchadse, ge. მუხაძე)

Mutso (dt. Muzo, ge. მუცო)

Narikala (ge. ნარიყალა)
Nekressi, Nekresi (engl. Nekresi, ge. ნეკრესი)
Ninozminda (engl. Ninotsminda, ge. ნინოწმინდა)

Narikala (ge. ნარიყალა)
Nekresi (dt. Nekressi, Nekresi, ge. ნეკრესი)
Ninotsminda (dt. Ninozminda, ge. ნინოწმინდა)

Okaze Canyon (engl. Okatse, ge. ოკაცე)

Okatse Canyon (dt. Okaze, ge. ოკაცე)

Parawani (engl. Paravani, ge. ფარავანი)
Parsma (ge. ფარსმა)
Prometheus (ge. პრომეთე)

Paravani (dt. Parawani, ge. ფარავანი)
Parsma (ge. ფარსმა)
Prometheus (ge. პრომეთე)

Ratscha (engl. Racha, ge. რაჭა)
Rustaweli (engl. Rustaveli, ge. რუსთაველი)

Racha (dt. Ratscha, ge. რაჭა)
Rustaveli (dt. Rustaweli, ge. რუსთაველი)

Saberze Pass (engl. Sabertse, ge. საბერწე)
Sadsele Pass (engl. Sadzele, ge. საძელე)
Sagaro Pass (engl. Zagaro, ge. ზაგარო)
Saghamo (engl. Sagamo, ge.საღამო)
Samtawissi, Samtawisi (engl. Samtavisi, ge. სამთავისი)
Samtawro (engl. Samtavro, ge. სამთავრო)
Sartitschala (engl. Sartichala, ge. სართიჭალა)
Schabeschi (engl. Zhabeshi, ge. ჟაბეში)
Schatili (engl. Shatili, ge. შატილი)
Schchara (engl. Shkhara, ge. შხარა)
Schekwetili (engl. Shekvetili, ge. შეკვეთილი)
Schenako (engl. Shenako, ge. შენაქო)
Schinwali (engl. Zhinvali, ge. ჟინვალი)
Schiomghwime (engl. Shiomgvime, ge. შიომღვიმე)
Schkmeri (engl. Shkmeri, ge. შქმერი)
Schowi (engl. Shovi, ge. შოვი)
Schuamta (engl. Shuamta, ge. შუამთა)
Sedaseni (engl. Zedazenim, ge. ზედაზენი)
Semo Wardsia (engl. Zemo Vardzia, ge. ზემო ვარძია)
Sestaponi, Sestafoni (engl. Zestaponi, ge. ზესტაფონი)
Sighnaghi (ge. სიღნაღი)
Stepanzminda (ge. სტეფანწმინდა)
Sugdidi (engl. Zugdidi, ge. ზუგდიდი)
Swetizchoweli (engl. Svetistkhoveli, ge. სვეტიცხოველი)

Sabertse Pass (dt. Saberze, ge. საბერწე)
Sadzele Pass (dt. Sadsele, ge. საძელე)
Sagamo (dt. Saghamo, ge.საღამო)

Samegrelo (dt. Mingrelien, ge. სამეგრელო)
Samtavisi (dt. Samtawissi, ge. სამთავისი)
Samtavro (dt. Samtawro, ge. სამთავრო)
Sartichala (dt. Sartitschala, ge. სართიჭალა)
Shatili (dt. Schatili, ge. შატილი)
Shekvetili (dt. Schekwetili, ge. შეკვეთილი)
Shenako (dt. Schenako, ge. შენაქო)
Shiomgvime (dt. Schiomghwime, ge. შიომღვიმე)
Shkhara (dt. Schchara, ge. შხარა)
Shkmeri (dt. Schkmeri, ge. შქმერი)
Shovi (dt. Schowi, ge. შოვი)
Shuamta (dt. Schuamta, ge. შუამთა)
Sighnaghi/Signagi (dt. Sighnaghi, ge. სიღნაღი)
Stepanzminda[ (ge. სტეფანწმინდა)
Svetitskhoveli (dt. Swetizchoweli, ge. სვეტიცხოველი)

Tabazkuri (engl. Tabatskuri, ge. ტაბაწყური)
Tbilissi, Tbilisi (engl. Tbilisi, ge. თბილისი)
Telawi (engl. Telavi, ge. თელავი)
Terek georg. Tergi (engl. Tergi, ge. თერგი)
Timotessubani (engl. Timotesubani, ge. ტიმოთესუბანი)
Tmogwi (engl. Tmogvi, ge. თმოგვი)
Tschauchi (engl. Chaukhi, ge. ჭაუხი)
Tschawtschawadse (engl. Chavchavadze, ge. ჭავჭავაძე)
Tschchotschuri (eng. Chkhochuri, ge. ჩხოჭური)
Tschescho (engl. Chesho, ge. ჭეშო)
Tschiatura (engl. Chiatura, ge. ჭიათურა)
Twiberi (engl. Tviberi, ge. ტვიბერი)

Tabatskuri (dt. Tabazkuri, ge. ტაბაწყური)
Tbilisi (dt. Tbilissi, Tbilisi, ge. თბილისი)
Telavi (dt. Telawi, ge. თელავი)
Tergi (dt. Tergi, Terek, ge. თერგი)
Timotesubani (dt. Timotessubani, ge. ტიმოთესუბანი)
Tmogvi (dt. Tmogwi, ge. თმოგვი)
Tsinandali (dt. Zinandali, ge. წინანდალი)
Tsratskaro (dt. Zratskaro, ge. ცრაწყარო)
Tskhenitskali (dt. Zchenitskali, ge. ცხენისწყალი)
Tsminda Sameba (dt. Zminda Sameba, ge. წმინდა სამება)
Tviberi (dt. Twiberi, ge. ტვიბერი)

Ubissa, Ubisa (engl. Ubisa, ge. უბისა)
Uschba (engl. Ushba, ge. უშბა)
Uschguli (engl. Ushguli, ge. უშგული)

Ubisa (dt. Ubissa, ge. უბისა)
Ushba (dt. Uschba, ge. უშბა)
Ushguli (dt. Uschguli, ge. უშგული)

Wake (engl. Vake, ge. ვაკე)
Wardsia (engl. Vardzia, ge. ვარძია)

Vake (dt. Wake, ge. ვაკე)
Vardzia (dt. Wardsia, ge. ვარძია)

Zchenitskali (engl. Tskhenitskali, ge. ცხენისწყალი)
Zinandali (engl. Tsinandali, ge. წინანდალი)
Zminda Sameba (engl. Tsminda Sameba, ge. წმინდა სამება)
Zratskaro Pass (engl. Tsratskaro, ge. ცრაწყარო)

Zagaro Pass (dt. Sagaro, ge. ზაგარო)
Zedazeni (dt. Sedaseni, ge. ზედაზენი)
Zemo Vardzia (dt. Semo Wardsia, ge. ზემო ვარძია)
Zestaponi (dt. Sestaponi, ge. ზესტაფონი)
Zhabeshi (dt. Schabeschi, ge. ჟაბეში)
Zhinvali (dt. Schinwali, ge. ჟინვალი)
Zugdidi (dt. Sugdidi, ge. ზუგდიდი)

 

Die deutsche Schreibweise richtet sich nach der derzeit gültigen Transkriptionstabelle (Stand 2020)

Ausnahme: Der georgische Laut ყ wurde ins Deutsche mit K statt Q übertragen, Bsp. ყინწვისი Kinzwissi.

Die Ortsnamen-Liste umfasst wichtige Ortsnamen, die vor allem im Bereich Tourismus (Reiseziele, Kultur, Geschichte) gebraucht werden. Hinweise und Ergänzungen nehmen wir gerne entgegen. Kontakt